089 ローマ字表記の話
ただの日常といえばそれまでです。
※この記事、あとからどんどん追記します。
※画像はまとめサイトから
2/18
ニューヨーク行った時に思ったんだけど、日本語のローマ字表記って、英語の発音と全然違うよね?
という疑問を晴らすべく、日々ググってます。
2/19
青木さんってお名前の方いますよね。
AOKIですよね?
アオキって英語圏の人は発音しにくいから、
「エイオキ」って呼ばれてるとか。
プロゴルファーの方の話だそうです。
(※いつも書きますが、わたしの情報は人から聞いた話とか、yahoo知恵袋とかの質問サイトから集めてきたので、あてになりませんからね。自己責任で信じるなり、調査するなりしてくださいますようお願いします。)
エイオキって誰やねん!ってツッコミますよね?東北の人でも思わず関西弁で言いたくなるくらい強めにツッコミたいですよね?
どうやら母音が関係しているらしい…。
aeiouアエイオウ?
それともあいうえお?一緒なの?なんなの?調査すべし。
あと、RYO、TOKYOとかのYも発音しにくいから、
たしかに英語で考えると、
リオのがリョーっぽいし、
トキオのが、トーキョーっぽい。
あー、それでわたしの大好きなジュリー様(沢田研二様)の歌は、トキオなんですね〜と今更しりました。本当かどうかは知りませんよ。
http://matome.naver.jp/m/odai/2142962177019985001
◎なんでこんなこと考え出したかっていうと、わたしの名前、MIKEマイク的な発音されたからです。
ちなみにMIKIではありません。
まぁ、そんな名前なので、
マイじゃないよー、ミだよー、
キじゃないよー!
英語圏の人に発音しにくい名前だから、言ってもスペルを書いても伝わらない。
一応、わたしの名前っぽい言葉を頑張って発音してくれるんだけど、
なんかちがうねん…っていう。
※関西弁が好きなだけで関西人ではないのです。ごめんなさい。
で、あ、これはニックネームじゃない?と思ったんです。
でも、とりあえず発音しにくいとかしやすいとか、知りたいなと。
そしてこうなってくると、へボン式のローマ字っていうものに疑問が出てきますよね。
本当にわたしの名前とか、まぁ他にも向こうの人にローマ字読んでもらったけど、通じてなかったわ!まじで!
トーキョーが通じないなら、もう他の式探した方がいいんじゃないですか日本語教育。
日本語の英語教育ほんと見直すべきでしょ…。
わたしは思う。
単語を覚える教科と、フレーズを覚える教科みたいな英語の分け方したらいいんじゃないかなって。
単語の発音とスペルひたすらたくさん教えてもらう、小テストする授業と
英語独特の言い回しのフレーズをひたすら話しまくって聴きまくって覚えてテストするみたいな。
◎話が脱線した。その辺は教育関係の方々によろしくお願いします。
ていうか、もうみんな気づいてるんでしょう?
なんで今のままかって、たぶん日本が島国で、英語なくても生きていけるからで、と、また話が脱線。
この話は今度別記事に…。
◎話を戻して、わたしは自分にニックネームもつけてもらいたかったんだけど、
ミッキーだけはイヤなの。
ミッキーじゃないもん、わたし。
本当は本名で呼んで欲しいんだけどなー。
なんかムック的な発音されるんだよね…。
いや、なんかちがう、っていう。
というわけで(どういう?)、英語圏の人の発音しにくい、しやすい、が気になったので、引き続き調査します。
※引き続き調査中
別記事にタグENGLISH!?で追加していく予定です。
英語関連のタグは、これにしようと思います。よろしくお願いします。